1. 惠尚学英语首页
  2. 外语培训

2020年9月英语四级翻译真题及答案

2020年12月英语四级的作文预测及范文

2020年12月英语四六级的作文预测有假冒伪劣商品的危害;目前社会上存在这样一种说法,文凭越高越吃香;反应大学生生存状况的词语从“蜗居”、“蚁族”到“鼠族”,持续涌现等。

2020年12月份的ef=”http://www.huishangxue.com/yy-yypx.html” target=”_blank” >英语四级考试正在迈着矫健的步伐向我们走来,下面是小编整理的2020年9月英语四级开始翻译真题及答案,仅供参考!

020年9月英语四级翻译真题及答案"

2020年9月英语四级考试翻译真题

卷一翻译:

茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。

据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造茅台。在西汉时期,那里的人们生产出了高质量的茅台,并把它贡给皇帝。自唐朝开始,这种地方酒通过海上丝绸之路运往海外。

茅台味道柔和,有一种特殊的香味;适量饮用可以帮助缓解疲劳,有镇静作用,因而广受国内外消费者的喜爱。

Moutai is China’ s most famous liquor which was selected as the drink for national banquets right before the founding of the People’ s Republic of China.

It is said that the villagers along the Shishui River started to make Moutai 4,000 years ago. In the West Han Dynasty, the people produced Moutai liquor of superior quality, which was paid as the tribute to the emperor. Since the Tang Dy- nasty, this local beverage has been shipped overseas by the marine silk road.

Moutai features mild flavour and unique fragrance, and helps relieve fatigue and achieve tranquility if taken proper- ly, thus winning great popularity among domestic and for- eign consumers.

卷二翻译:

茶拥有5000年的历史。传说,神农氏(ShenNong)喝开水时,几片野树叶子落进壶里开水顿时散发出宜人的香味。他喝了几口,觉得很提神。茶就这样发现了。

自此,茶在中国开始流行。茶园遍布全国,茶商变得富有。昂贵、雅致的茶具成了地位的象征。

今天,茶不仅是一种健康的饮品,而且是中国文化的一个组成部分。越来越多的国际游客一边品茶,一边了解中国文化。

Tea has a history of 5,000 years. One legend goes that when Shen Nong was about to drink some boiled water, a few wild tree leaves fell into the kettle and gave off sweet fragrance. He drank a little and found it very refreshing, which led to the discovery of tea.

Since then, tea became popular in China. Tea gardens ap- peared everywhere, tea merchants became rich, and expen- sive and graceful tea set even became a symbol of social status.

Today, tea is not only a healthy drink but also part of the Chinese culture. More and more international tourists begin to understand the Chinese culture as they drink tea.

卷三翻译:

你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃北京烤鸭。闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京数百家餐厅均有供应。

北京烤鸭源于600年前的明代。来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。

If you travel in Beijing, you must do two things: climbing the Great Wall and tasting Beijing roast duck. The well-known Beijing roast duck used to be available only in the imperial court, but now is supplied in hundreds of restaurants in the city.

Beijing roast duck originated in the Ming Dynasty 600 years ago, when chefs from all parts of the country were selected to cook for the emperor in the capital. People believed that it’ s a great honour to cook in the palace for only those with outstanding cooking skills could be offered the job. In fact, it’ s these royal chefs who have gradually perfected the cooking of Beijing roast duck.

2020年12月英语四级考试作文预测及范文翻译

12月四级考试马上就要来了,以下是有途网小编为同学们整理的12月英语四级作文预测:关心老人,供各位考生参考。

  • 校区:校区总数近(了解详细校区地址>

    优惠:

    课程性价比

    获取课程价目表

校区环境

  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 校区:校区总数近(了解详细校区地址>

    优惠:

    课程性价比

    获取课程价目表

校区环境

  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 校区:校区总数近(了解详细校区地址>

    优惠:

    课程性价比

    获取课程价目表

热门课程

  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
    020年9月英语四级翻译真题及答案"

    特色:

    性价比: 校区数:学员数:

    优惠:

    获取报价 在线咨询

  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
    020年9月英语四级翻译真题及答案"

    特色:

    性价比: 校区数:学员数:

    优惠:

    获取报价 在线咨询

  • 020年9月英语四级翻译真题及答案"
    020年9月英语四级翻译真题及答案"

    特色:

    性价比:高顿校区:学员数:

    优惠:

    获取报价 在线咨询

在线咨询

本文来自投稿,不代表惠尚学英语立场,发布者:杨老师,转转请注明出处:https://www.huishangxue.com.cn/26864.html

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

400-800-8888

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息